Поздравительное письмо
от Майкла М. Миллера
2004
English | Deutsch | Russian
Уважаемые друзья и коллеги,
Горячий привет из Государственного Университета Северной
Дакоты.
Работа в библиотеке Государственного Университета
Северной Дакоты дает мне большие возможности заниматься
интересными исследованиями, связанными с жизнью российских
немцев, в том числе с историей моей семьи. Работа
над этим проектом обогатила мою жизнь и дала мне возможность
установить тесные контакты со многими людьми в Америке,
Канаде, Германии, на Украине и в России.
В этом году в университете открылась новая программа
для аспирантов по изучению истории нашего края. Это
совместная программа исторических департментов двух
университетов: NDSU и университета города Grand Forks.
Спонсором этой программы стала Тереза Мак Валд (Theresa
Mack Wald), жительница города Grand Forks, Северной
Дакоты. В своем письме она пишет: "Я надеюсь, что
мой дар университету будет способствовать сохранению
культурного наследия моих предков, российских немцев,
наследия, которым я очень горжусь. Мои родители были
родом из немецких поселений на Юге России. Они жили
в католической деревне Елзас (Elsass) Кутчурганского
района вблизи Одессы. Мой отец родился в 1888 году,
а моя мать - 1890. Семья отца иммигрировала в Америку
в 1901 году, а семья матери в 1914 году. Поселились
они в Северной Дакоте".
Новая программа предлагает большие возможности для
изучения и публикации материалов по истории российских
немцев. Эта программа дает гранты аспирантам исторического
департмента на 2004-2005 учебный год.
Как и в прошлые годы, за время поездки Tour to the
Homeland 2003 мы снова встретились с нашими друзьями
в Одессе и Штуттгарте. Tour to the Homeland 2004 запланирован
на май 25 - июнь 7, 2004 года.
В этом году я был членом правления фонда по сохранению
культурного наследия российских немцев (Board of Directors
of the Germans from Russia Cultural Preservation,
www.grculture.org ) . Фонд существует за счет частных
пожертвований. Одной из задач фонда является помощь
детскому дому и школе в бывшей немецкой деревне Landau
- Широколановка, расположенной на юге Украины, недалеко
от Одессы. Среди других работ фонда можно выделить
съемки документального фильма, запланированного на
2005 год, в бывших немецких деревнях Кутчурганского
района на юге Украины.
Совместными работами фонда и программы Germans from
Russia Heritage Collection были: в 2003 году публикация
книги Hide Me Within Thy Wounds: Persecution of Church
in the USSR (Преследование церкви в бывшем Советском
Союзе); в 2002 году был выпущен документальный фильм
Recipes from Grandma's Kitchen: Food Preparation of
the Germans from Russia, Volume1(Немецкая кухня. Бабушкины
рецепты). На следующий год запланирован выпуск второго
фильма из этой серии.
Коллекция наследия российских немцев (Germans from
Russia Heritage Collection) в Государственном университете
Северной Дакоты получила в дар 1,1 миллион долларов.
Этот подарок был завещан Марией Рудел Портнер (Mаrie
Rudel Portner), родители которой были иммигрантами
из немецких поселений на юге России. Отец Марии, Саймон
Рудел родился в Бессарабии, в селе Старый Арцыз. Иммигрировав
в ЮжнуюДакоту, в 1882 году он женился на Доротее Вебер,
которая тоже была родом из Бессарабии. В их семье
было 12 детей. Мария родилась и провела свое детство
в Северной Дакоте. Подарок Марии Р. Портнер значительно
увеличил активность и расширил поле деятельности программы
российских немцев. Этот дар очень важен для нашей
коллекции. Он позволит студентам и ученым получить
доступ к большому числу научных и архивных материалов,
существенно расширит наши возможности в осуществлении
новых публикаций и проведении дополнительных исследований.
В 1997 году Мария делилась воспоминаниями о своем
детстве: как ее крестили в реке, как она пасла овец
вместе со своей сестрой Хильдой, как она учила детей
в сельской школе, где вместо классных досок были просто
покрашенные в черное стены. Марии были свойственны
высокая мораль, чувство юмора и целеустремленность
- качества, характерные для многих этнических немцев,
которые были первопроходцами в освоении степей Северной
и Южной Дакоты. Библиотека университета глубоко благодарна
Марии за этот щедрый дар, который она оставила в память
о своих родителях Саймоне и Доротеи Рудел.
В июле 2001 года Гизела Шиллинг Келлер (Gisela Schilling
Keller), много лет проработавшая в книжном магазине
нашего университета, основала фонд (Udo Gerhard Keller
zu Kellerode Fund), как подарок Коллекции наследия
российских немцев в Государственном университете Северной
Дакоты. Семья Келлеров иммигрировала в США из Германии
в 1955 году. Гизела вспоминает: "Мы приехали в Америку
не имея практически ничего, и мы благодарны этой стране
за те возможности, которые были нам предоставлены.
Этот подарок - знак признательности городу Фарго и
Северной Дакоте, где был наш дом, и университету,
где у меня была работа." С 1941 по 1944 годы Гизела
и ее муж Удо были добровольными помощниками программы
переселения этнических немцев. Многие из тех, кто
покинул Бессарабию и южные районы России, имели родственников
в Северной Дакоте.
Новый документальный фильм Prairie Crosses, Prairie
Voices: Iron Crosses of the Great Plains (Кресты прериев,
голоса прериев: Железные кресты Великой Равнины) вызвал
широкий отклик среди зрителей. Это третий документальный
фильм, созданный при взаимодействии дакотского телевидения
(Prairie Public Broadcasting) и программы Germans
from Russia Heritage Collection.
Показ фильма по (Public TV) телеканалам разных штатов
продолжался в течение года. Железные кресты стоят
как часовые на бескрайних просторах дакотских прерий.
Несмотря на то, что стоят они в полном молчании, каждый
крест хранит свою историю. Новый документальный фильм
раскрывает эти истории. Это воспоминание о трудолюбивых
и бережливых людях, которые отмечали могилы своих
родных особым мемориальным знаком, часто используя
для этого просто обода старых телег или металлолом.
Dr. Timoty J. Kloberdanz, автор сценария, рассказывает:
"Витые металлические надгробные кресты на кладбещах
российских немцев - с их ярко выкрашенными звездами,
с бесконечными кольцами и сердцами, символическими
ангелами, с причудливыми лилиями и цветущими розами,
поржавевшими, но не увядшими - свидетельствуют о мощном
духе их создателей."
В этом году продолжался успешный показ по телеканалам
страны первых двух документальных фильмов из жизни
российских немцев: The Germans from Russia: Children
of the Steppe, Children of the Prairie (Российские
немцы: Дети степей, дети прерий); Schmeckfest: Food
Traditions of the Germans from Russia (Традиции кухни
российских немцев). Следуюший документальный фильм,
подготовка с съемкам которого уже началась, будет
музыкальным с участием студенческих хоров.
Если вы желаете получать регулярную информацию о
деятельности программы Российских немцев в Государственном
университете Северной Дакоты, пишите по адресу: Michael.Miller@ndsu.edu
Публикуемая с ноября 1996 года ежемесячная рубрика
Жизнь в прериях (In Touch with Prairie Living) в газетах
Северной и Южной Дакоты продолжает пользоваться популярностью.
Я благодарен редакторам и корреспондентам этих газет.
Эта ежемесячная рубрика помещается на интернетовской
странице GRHC в секции Media.
Я хочу выразить благодарность своим замечательным
коллегам, с которыми я работаю в библиотеке университета.
Это Ann Braaten, Sara Sunderlin, кураторы одежды и
текстильных изделий первых немецких поселенцев в Северной
Дакоте; Jay Gage, организатор выставок; Carmen Hoefs,
Beverly Wigley, корректоры, подготавливающие материалы
к публикации; Наталья Корнфелд, переводчик с русского,
Brigitte von Budde, переводчик с немецкого; Lena Paris;
Kristi Krebs Brink секретарь; студенты университета.
Я благодарен добровольным помощникам, проводящим
и записывающим интервью со старейшими членами немецкой
общины в разных штатах Америки и Kанады. Это: Mary
Lynn Axtman и Linda Haaf из Фарго; Bob & Margaret
Aman Freeman из Калифорнии; Brother Plаcid Gross из
Ричардтона; Edna Boardman из Бисмарка; Carol Just
из Миннесоты; Victor Knell и Rev. Marvin Hartmann
из Фарго; Allen Spiker из Небраски; Christine Krismer
из Канады; Thomas & Janice Stangel из Вирджинии;
Father Christopher из Миннесоты; Allyn Brosz из Вашингтона;
Ted Gek из Канады; Mary Jaeger Marando из Индианы;
Betty & Chris Maier из Аризоны; Dr. Homer Rudolf
из Вирджинии; Rosemary Ripplinger Schwan из Северной
Дакоты; Ronal J. Vossler из Миннесoты.
Моя особая благодарность добровольным переводчикам
и корректорам, подготавливающим рукописи к публикации.
Это Dr. Roland Wagner, из Калифорнии; Alex Herzog
из Колорадо; Pastor Horst Gutsche из Канады; Alice
Morgenstern из Германии; Ingeborg W. Smith из штата
Иллинойс.
Для тех, кто имеет доступ к интернету, я хотел бы
поcоветовать просматривать программу российские немцы
(GRHC - Germans from Russia Heritage Collection website):
http://www.lib.ndsu/nodak.edu/grhc Вы сможете получить
подробную информацию о нашей деятельности. В секции
Order вы сможете оформить заказ на покупку книг, открыток,
видеофильмов, которые были бы замечательным подарком
для ваших друзей. Все вырученные от продажи деньги
идут на расширение деятельности Germans from Russia
Heritage Collection, включая переводы, публикации,
интервью, содержание архива, оформление страниц интернета,
поездки, выставки.
В последнее время в рамках программы GRHC были изданы
новые книги, которые вы можете заказать у нас: 1.
B.A. Bose. Johnny Schmidt: Son of a Dakota Pioneer
(Сын Дакотских пионеров).
2. Roland Vossler. Lost Shawls and Pig Spleens: Folklore,
Anecdotes, and Humor of the Germans from Russia (Фольклор,
анекдоты, шутки). 3. An Expanded Bibliography and
Reference Guide for the Former USSR's Ethnic Germans
(Расширенная библиография и справочный указатель:
этнические немцы в бывшем СССР) 4. Dr. Samuel D. Sinner.
Autumn Thoughts - Under Ruins and Snow: An Experiment
in Ethnic Anthology (Поэзия, короткие рассказы, эссе).
5. Roland Vossler. We'll Meet Again in Heaven: Germans
in the Soviet Union Write Their American Relatives
(Переписка немцев из России со своими дакотскими родственниками).
6. Roland Vossler. Not Until the Combine is Paid and
Other Jokes: From the Oral Traditions of the Germans
from Russia in the Dakotas (Шутки устного фольклора
российских немцев Северной Дакоты). 7. G. Hilderbrandt
. Why are you still alive?: A German in the Gulag
(Российские немцы в лагерях ГУЛАГа). 8. Ida Bender.
The Dark Abyss of Exile: A Story of Survival (Темная
пропасть изгнания). 9. J. Bollinger & J. Stangel.
Marienberg: Fate of a Village Marienberg (Судьба деревни
Мариенберг) . 10. Samuel D. Sinner. The Open Wound:
The Genocide of German Ethnic Minorities in Russian
and the Soviet Union, 1915-1949 (Геноцид этнических
немцев в России и СССР в период 1915-1949 годы). 11.
F.B.Urban. Gottlob Lerch: A Story (История жизни Готлоба
Лерха). 12. Samuel D. Sinner. Twelve German Tales
from Russia, Twelve Tales of Fantasy and the Supernatural.(Немецкие
сказки из России) 13. H. Bachman. Through the German
Colonies of the Beresan District and Colonist Tales.
(Немецкие колонии Березанского района). 14. A. Bosch,
E. Reinhardt. Witnesses for Christ: A German 20th
Century Martrology: German-Russian Bishops, Diocesan
Priests and Priests from Religious Orders. 15. Ronald
J. Vossler. Why I Never Called Death a River: And
Other Voices from the Valley of Hope. 16. Gottlieb
Bieber. South Dakota Pioneers: And So It Goes. (Первые
поселенцы Южной Дакоты) 17. J.F. Muller. East German
Fate by the Black Sea. 18. Oskar Zimmermann. Escape
by Troika: The World War II Chronicle of a Bessarabian
German. (История Бессарабских немцев во время Второй
Мировой войны).
В этом году Ronald J. Vossler опубликовал свою пятую
книгу Dakota Kraut: Collected Notes on How I Learned
to Love My Accent and Ancestry. 1983-2003. Это собрание
статей и других публикаций автора за прошедшие 20
лет. Книга полна юмора, а также серьезных, заставляющих
задуматься размышлений. Она читается с интересом благодаря
точным портретам наших соплеменников и подчас забавным
эпизодам из жизни маленьких городов.
Большим спросом пользуются книги рецептов немецкой
кухни. Это: Sei Unser Gast, Be Our Guest; Kochbuch
Der Deutschen aus Russland: A Book of Favorite Recipes;
Northern Plains Ethnic Cookbook.
Sharing Our Best Recipes; German Food & Folkways.
Новая книга из этой серии Cookbook for Germans from
Russia была переведена с немецкого на английский.
Автор книги Nelly Das живет в Германии, в Штуттгарте.
В книге, помимо рецептов, много заметок о традициях
и обычаях российских немцев, о которых автор пишет
с юмором и большой теплотой. Один из рецензентов пишет:
"Этой книгой автор отдает дань уважения всем немецким
женщинам, пионерам - первопоселенцам, которые знали,
как накормить и тело, и душу, как устроить банкет
используя самые обычные продукты."
В заключение, я хочу передать вам мой Дакотский теплый
привет, Рождественские поздравления и пожелания всего
наилучшего.
С уважением,
Майкл М. Миллер
Библиограф программы Российские немцы
Germans from Russia Heritage Collection
North Dakota State University Libraries
PO Box 5599, Fargo, ND 58105-5599 USA
Email: Michael.Miller@ndsu.edu
GRHC website: http://library.ndsu.edu/grhc/biography.html/
Основные задачи програмы Germans from Russia Heritage
Collection - сохранить наследие российских немцев,
чьи предки иммигрировали из Бессарабии, Причерноморья,
Крыма, Добруши и Волыньи в северные штаты Америки,
в чаcтности в Северную Дакоту. Сбор документов, выставки,
переводы и публикации - все это дает возможность сохранить
историю и культуру народа.
|