[breadcrumb]

Fobia-Alemana en el Imperio Ruso y en la Unión Soviética

Germanophobie im Russischen Reich und in der Sowietunion

Kreiger, Dr. Viktor.  “Fobia-Alemana en el Imperio Ruso y en la Unión Soviética.” Volk auf dem Weg, 17-19 de Noviembre, 2006.

Traducido de Ingles a Español por John Guerrero, Fargo, North Dakota

Nota: Esto es una continuación del serie de entregas de este artículo, continuado de la tirada de Octubre, 2006 de Volk auf dem Weg, paginas, 13-14.

English


Como está bien conocido, el lado Soviético experienció resultas catastróficos durante los primeros meses de la guerra [con Alemania].  Durante el curso de los primeros dos meses [1941], el Wehrmacht avanzo tan lejos hasta Kiev y el Rio Dniepr, con cienes de miles de bajas, incluyendo soldados y oficiales.  Para el fin de Agosto, 1941, un y medio millón de personal del Ejército Rojo llegaron a ser prisioneros de guerra o, influenciado por propaganda Alemán, cambio a lado Alemán.  Adicionalmente, sobre la población en las áreas nuevas ocupadas había instancias obvias de colaboración con el enemigo. 

Un Póster por el pintor Leonid Golovanov (1904 – 1080) del año 1943: “İDéjenos cuidar niños Soviéticos salvo de los Alemanes!”

Al seguir el fracaso de primer intentos de influir el acercando enemigo con eslóganes de lucha de clase proclamando solidaridad internacional con los trabajadores y granjeros, propaganda oficial rápidamente cruzó la línea de diatribas incontroladas de odio y crueldad.  Las palabras “Alemán” y “Fascista” así cada vez más llevo simbolismo – una verdad que será de tener consecuencias fatales para el Alemán-Ruso. En la cara de este inverso estaba la Republica Autonómica Soviética Social de los Volga-Alemanes, hasta con su formal, derechos constitucional, con sus propios epresentantes en el Soviético Supremo de la URSS y la Federación Ruso, y con su propia gente trabajando dentro aparatos Estatal y de Partidos.  Pero por una guerra de propaganda con todo afuera, caracterizando Alemanes como “animales de dos patas,” “comen gente,” o “perros rabiosos,” la existencia de una menoría reconocida con derechos autonómicos documentados sin duda representó un impedimento importante.

Así como durante la Primera Guerra Mundial, numerosos intelectuales de sistema-conforme y hace-cultura voluntariamente se alistaron en el servicio de un patriótico, eso es, primeramente fuerte fobia-Alemana, esfuerzo de movilización.  El leal “poeta de patio,” Alexey Tolstoy, trazo la actitud programada en un artículo de la Pravda del 28 de Julio, 1941, a saber, que la misión principal de los medios de comunicación de masa Soviética ahora es el fomentando de odio para el enemigo atacando.  Adicionalmente, él fue prominentemente asociado en esta compaña por una entera serie de literati de talento como, Leonid Leonov, Michail Solokov, Konstantin Simonov, y otros.  Poesía como la de Simonov “Matalo” y de Sukorov “Yo odio” fueron usadas en servir a levantar el espirito combativo de los tropas y el poderío estancia de la población.  Cualquiera expresando hasta una duda ligeros en la credibilidad de reportes publicados y descripciones de “actos crueles por Alemanes” fue inmediatamente confrontado con la policía secreta.  Esto fue experimentado, por ejemplo, por el bien conocido director antifascista y gerente del teatro Bernhard Reich – él había residido en Unión Soviética desde el año 1925 – quien en conversaciones y producciones de teatro caracterizo los soldados Alemanes como “gente razonando,” no solo como “estúpidos, robando, y creaturas anomalísticas”.  Estas opiniones fueron contra las directivas de propaganda, y se hicieron uno de los componentes de acusaciones legales en contra de él, y en el 16 de Agosto, 1943 él fue sentenciado  a varios años de encarcelamiento en el campo penal.

La tarea dada por Stalin a los propagandistas no solo pego con los eslóganes como “İ Maten el Enemigo!” o “Muerte a los Fascistas,” pero específicamente culminado en “İMaten los Alemanes!”  La pregunta de quién promulgo este extremo, lleno de odio eslogan ando más directamente es actualmente de importancia secundaria.  Pero la pura profundidad a que los hacedores de cultura descendieron puede ser deducido de tal declaró despreciable como: “La guerra ha desarrollado dentro de nosotros no solo odio, pero desprecio, para los Alemanes… ellos no son humanos, pero Fritze.”  El bien conocido autor Pérez Markisch, en su propio versión de ceguera intelectual, sugirió que Una república Judía sea establecida para reemplazar la liquidada Volga-Alemán – un acto cual el considero como una de “más grande justicia historial.”  En el estadio visual, uno debe mencionar especialmente el póster por la pintora María Nersterova, “Papa, mate el Alemán,” de cual cienes de miles de copias fueron puestos sobre todo el País.

Un artículo tratando con granjeros Volga-Alemán: “Derrocar Fascismo…” In la propaganda publicada Soviética rag “Die Wahrheit [La Verdad]” y su tirada del 17 de Julio, 1941, dirigido a los soldados Wehrmacht.

Propaganda Fobia-Alemana y la Menoría Alemán

Con la excepción de periódicos en la ante Republica Volga-Alemán y lo dificultoso para acezar “Nuevas de la Suprema Soviética de la URSS,” el Decreto de Agosto quedó totalmente sin mencionar en medios de comunicación de masa Soviética, en registros legales imprentados, o en literatura científica Soviética – durante la guerra y después. El régimen no pudo admitir a un anuncio muy disponible que una gente que por décadas había estado revelado a intentos a influencia ideológica consistió repente mente “en totalidad” de enemigos del sistema Soviética.  Todavía, numerosos partidos y funcionarios Soviéticos dentro oficialismo central y aunque en los sitios de deportación de alguna manera aprendieron de la “razón” oficial para la disolución de la Republica-Volga. 

Fue vía propaganda de palabra que el vasto publico aprendió del peligro “político” sus vecinos [Alemán] presentaron.  Hubo ocurrencias con frecuencia de más bien situaciones grotescas.  Por ejemplo, cuando deportados llegaron en Siberia o aldeas Kazaka, los locales les rasgaban los cubiertos de cabeza de los deportados para ver si podrá ser que tenían cuernos debajo sus sombreros.  Eso había sido un resulto de la deshumanicen y descripciones de aparecidas de caricaturas de los Alemanes en periódicos, en posters, o en productos como la película propaganda “Alexander Nevski”.  Uno no se retrocedió de la aparentemente generalización racista y pistas, como esos en posters con el encabezamiento “Fritz Joven,” que todos Alemanes desde niños en adelante eran sudesticos, sin cultura, y levándose a la tomada y violencia.  Este poster particular consiste de seis imágenes, cada uno acompañado por dos-líneas: El abasteceré de los textos fue el bien conocido poeta y traductor Samuil Marshak; y fue firmado por el fiel-partido caricaturistas bajo el seudónimo único de Kukryniksy (Vasil Kupriyanov, Porfiri Krylov, Nikolay Sokolov).

El antes respetado imagen del “interior” Alemán  pronto será “científicamente” minado.  La administración de Archivas Central del NKVD en el año 1942 promulgo una colección de orígenes de espionaje Alemán durante la Zarista Rusa.  Esta documentación fue intenta a soportar la contención que ciudadanos Rusos de descendencia Alemán, como granjeros, especialistas de todo tipo, empresarios, oficiales de alta tropa, habían participado en actividades en mase en actividades de agentes para el beneficio de Alemania.  Estos tipos de aseveraciones aparecieron varias veces en el prefacio del informe, cual sea pronto publicado como su propio documento con  repetidas ediciones.  La documentación – claramente sin cualquier base de investigación crítico – podrá servir como el base para la composición de más escritos tocante actividades de servicios Alemanes secretos en Rusa durante la primer y segunda guerras mundiales. 

En adición de las listas de condición, numerosas literati “ganaron” gran “consecución” en provocar resentimiento contra sus conciudadanos Alemanes.  En precoz año 1943, el futuro historiador literario Alexander Dementyev escribió el libro “El Rol Reaccionario de los Alemanes en la Historia de Rusa” (İpublicado en Leningrad con un imprento inicial de 10,000 copias aunque cuando la ciudad todavía estaba bajo sitio!).  Un año después una cuidadamente selección colección apareció bajo su nombre, y se trató con la posibilidad descripción más negativa de Alemanes “nativos” sobre los trabajos de literatura clásica Ruso, acompañada por comentario denigrado.  Folletos de chusma-incitada, compuesto por el modelo de escritos antisemítico, estaban llenos con prejudicio, sospecha, y libelo de cada clase imaginable. 

Para Agosto de 1941 el autor popular Pavel Bashov empezó a publicar los escritos titulado “Tradiciones Con Respeto a Alemanes” (scazy o nemcach) acompañado por caricaturas malas y cuales primero aparecieron en algunos periódicos, pero después se hicieron folletos y libros imprentados en enorme números.  En ellos el hizo el uso de las más primitivo clichés y estereotipos común para enfatizar la increíble avanzada superioridad espiritual y moral de los maestros Ruso y trabajadores sobre administradores Alemanes, mineros y especialistas, quienes en gran cuantos habían sido activo desde el siglo 18 en el trabajo de hierro en las Urales.  Una mayoría de estas historias anti alemanas disfrutaron gran popularidad dentro la URSS y, después, en Rusa.

Números incontables de artículos aparecieron, sus imágenes deformadas y como caricaturas repartidas por foliolos y periódicos, libros y revistas, programas de radio y películas, en cual el primer énfasis fue de agresivamente fomentar un odio contra Alemanes (y no solo el enemigo o los Fascistas), relaciones perceptiblemente posicionados entre medio otras nacionalidades y Alemán-Rusos.  Por supuesto, los oficiales Soviéticos no fueron acerca de hacer cualquier distinción entre medio de ellos [Alemán Rusos] y la nación agresora.  Lo mismo, en los campos de forced- labor, cuales fueron efectivamente escudados del mundo afuera, Comunistas principales locales de la administración y la poesía secreta iban a provocar sus empleados libres y la población Rusa circundante contra los obreros presos.

Durante el seguido transcurso de la guerra, antipatría y  amargara para Alemania, Cultura Alemán y la idioma  Alemán, junto con el firme aumentando número de bajas humanas y materiales, también aumentó firmemente.  Anuncios por la NKVD de los sitios exiliados demostraron una situación desesperada para los Alemán-Rusos, con cuantas muertes debido al desnutrido y enfermedad, negación intencional de las raciones de comida asignada.  Por ejemplo, un informe de Mayo, 1943 por oficiales administrados regional del Ministro del Interior del área Krasnoyarsk lee como al siguiente:

“ … En el rayón Sharypovo, Kimsarenko, el presidente de los kolchos ‘Labor Proletariado,’ en hablando acerca de cuidando de los re colonos especiales, declararon: ‘Todos los Alemanes tienen que morir una muerte odiosa; Yo no les daría pan por nada […]’ Una granjera kolchos, Tchurilova le dijo a la mujer Alemana Schmidt: ‘¿Porque la han traído para nuestro rayón?  Estuviera mejor que la habían matado a golpes hasta donde vino.  Ustedes son traidores de nuestra patria, y deben ser dejados a morir de hambre y llevados fuera a lo frio para que ustedes Fascistas podrán de verdad sentirlo.’ […]”
“De los 7,396 niños, solo 2,403 están atendiendo escuela.  Esto puede ser explicado por la erdad que la mayoría de los niños les falta zapatos y abrigos, también artículos de escuela.  Niños de doce años y mayor no atienden escuela porque ellos trabajan en funcionamiento granjero o tienen que trabajar por alguien más. […] En las escuelas de este rayón, niños Alemanes son absoluto aterrorizado e insultado como ‘fascistas.’ Por esa razón paran de atender escuela.”  

Como quiera, aunque en la cara de tal violaciones graves de las existente leyes Soviéticas, el partido responsable y oficiales Soviéticos no lo consideraron necesario a llevar cualquier contramedidas.  De verdad, declaraciones de disatisfecho con condiciones viviente y residencial en los nuevos locales, y quejas acerca de discriminación nacionalista fueron no raramente consideradas y representados en contra como agitación y propaganda anti-Soviética, degradada como libelo de medidas por el partido y gobierno, y procesado.  Varios testigos contemporáneos  ya fueron plagados por agüeros de un terrible y oscuro futuro.  “Si los poderes Soviéticos han de continuar a existir, no tendremos una vida normal.  Niños de soldados caídos apuntaran un dedo acusando a nuestros niños y dirán: ‘es por ustedes que nuestros padres se han caído.’ ¿Qué tipo de vida es eso?”

Conclusión

Gente cuidadosa reconocida temprano en la conexión desastrosa entre medio del odio desenfrenado de todo Alemán y enemistad oleada hacía para todo extranjero.  Bien conocido historian literario Sergei Bondi declaro tan temprano como en Junio del año 1943: “Me arrepiento en el censo más onda el cambio anti democrático uno tiene que observar en un base diario.  Considera nuestro chauvinismo nacionalísimo.  ¿Cómo se ha hecho evocado?  Más particularmente a través del ambiente dentro el ejército cual es caracterizado como anti-Semítico, anti-Alemán, y dirigido a todas menorías nacionales.”

El desarrollo ideológico y desastroso siguiendo la victoria sobre Alemania, con su chauvinismo de Más Grande-Rusa y sus eslóganes anti-Oeste, su lucha contra el mentado “Cosmopolitas sin raíces” y contra “Enredadores del Oeste” es apenas concebible sin su historia precedente y clichés que fueron desarrollado y “probado” entre medio de los años 1941 y 1945.  Hasta las caricaturas correspondientes fueron semejantes al punto de ser indistinguible.  Es una ironía amarga de historia que unos protagonistas del esfuerzo de movilización patriota de anti-Alemán serán eventualmente ellos mismos los victimas de pólizas Stalinistas anti-Semíticas.

Evidente y encubierta fobia-Alemana, un componente constitutivo y sustancial de póliza interior y extranjera, probada para el liderazgo Kremlin para ser un medio indispensable para estabilización de sociedad Soviética posguerra.  La masiva discriminación para la menoría Alemán, cual duró hasta a lo menos el fin de los años 1980s, esencialmente podrá ser trazada para atrás a esas pólizas.

Permission to use any images from the GRHC website may be requested by contacting Michael M. Miller
North Dakota State University Libraries
Germans from Russia Heritage Collection
Libraries
NDSU Dept #2080
PO Box 6050
Fargo, ND 58108-6050
Tel: 701-231-8416
Fax: 701-231-6128
Last Updated:
Director: Michael M. Miller
North Dakota State University Library North Dakota State University North Dakota State University GRHC Home