Conducted by Michael M. Miller (MM)
8 November 1993, Mandan, North Dakota
Transcription by Travis Bartelson
Editing by Mary Lynn Axtman
Interview with Josef Dillmann (JD)
Conducted by Michael M. Miller (MM)
MM: I'm Michael M. Miller, the Germans From
Russia Bibliographer at North Dakota State University in Fargo
and it's the eighth of November, 1993. I'm in the home of Joe
Dillmann here in Mandan, North Dakota. It's a real pleasure Joe,
to speak with you, especially because you have such vivid memories
of life in the German colony and the Ukraine and then leaving
the Ukraine and coming to Germany and so forth. And first of all,
I'd like you to tell me, what was the date of your birth?
JD: My date of birth, July 3, 1926.
MM: And you were born where, Joe?
JD: In Schönfeld. It was called Losef [sp.
?] but eleven kilometers from Nikolajev and close to the River
Bug, only about five kilometers from River Bug and the Rayon.
In those days they called it Rayon, which means the county was
Landau.
MM: So you were..., how far were you from
Landau?
JD: About twenty-seven kilometers.
MM: Was this colony primarily German villagers?
JD: Our village was at one time before the
Revolution [it] was German all the way. But after the revolution
there was a lot of Ukrainian people [that] moved in, Ukrainian
people moved in the village. So I would say there was about three
quarter German and about one quarter Ukrainians.
MM: Were they mostly Catholics?
JD: Our village was primarily all Catholic,
[those] Germans [in our village] were all Catholics.
MM: So you were seventeen before you left
this village?
JD: Yes.
295 KB
MM:
What was the name of your father and mother?
JD: My father [was]
named Josef Dillmann also.
MM: Josef. And when
was he born?
JD: Father was born
in 1897.
MM: And your mother,
what was her name?
JD: Mother was Catherina,
Catherina Hummel and she was born 1888.
MM: And they were
born in this village too?
JD: My mother was
born in Schönfeld and my dad was born in Katharinental. Katharinental
they called it.
MM: How do you spell
Schönfeld, the village?
JD: S-c-h-o-, two
dots [umlaut], öenfel, feld, Schönfeld.
MM: When you grew up Joe, in your home,
how many children were there?
JD: One sister. I only have one sister.
MM: One. And what was her name?
JD: Isabella.
MM: Isabella. Now did you grow up speaking
only German?
657 KB
JD:
Yes. We grew up only speak[ing] German, but as you know in this
1937 Stalin had some fear in Russia, there was some government
problem and he closed all the German schools. Maybe you heard
it already and we had to all go and start to study Russian. Actually
[when] we were in the school we had three languages, German, Ukrainian,
and Russian. And most of the German students in those days they
couldn't understand, couldn't follow [learn it]. My sister went
three years in the fourth grade and she could not get [learn]
the Russian language and [also] the Ukrainian. After that they
kicked them out and they had to go to work in a collective farm.
Well, I could handle it [learning the language] very good, but
I was there [only] one year and [then] I graduated after the seventh
grade. What they call the middle school.
MM: So you were...,
when you started to take the Russian language in school, when
it was all in Russian, you were about eleven years old?
JD: Well, it was in
1937. Something like that, yeah.
MM: All right, you were about eleven years
old. But in the home you still spoke all German. Did your folks
ever learn to speak Russian?
JD: Oh yes. My dad was supervisor, was a...,
what ya call [a] foreman, [a] supervisor. And he was in the Russian
army, the Czar Army. He was drafted there and he spoke real good.
He had..., o.k. come back, backtrack a little bit. My dad had
come from a big family and his dad died very young and there was
nine children in the family, so the three middle ones [children]
they [were] put [in] what they call a Catholic school in Karlsruhe
where the girls supposed to become nuns and dad supposed to become
a priest. So [they] had very good education in that school. But
he got drafted and got in the Russian army and when the war, the
[Russian] revolution, the war was over he came back home, then
come back. He couldn't go back to his own little town where he
lived, Katharinental, so he came to Schönfeld and he was hiding.
That's where he met my mother and then they got married there.
It's a long story.
MM: Why couldn't he come back to the former....?
[village]
JD: Well those years, in those years [when]
they came back to that part, [that] southern part of Russia, [it]
had changed so much. One day, what you call them, the communists
were there, the next day the Germans. Then the next days were
the German-Austrians combined, they were there. And then the White's
[Army], used to call them the Czar's [Army], they go in [there].
They were the White's and the Red's, and the Czar's people came
in there [also]. So all those different military [armies] tried
to get those young people, tried to get them to go with them.
Tried to make them work for them, tried to have them serve them.
So that's why he went into hiding. He was hiding and he was dressed
as a woman. And he worked on my grandparents, mother's side, he
worked for them milking the cows. And my mother, which he met
later on, noticed that there was something wrong with him, that
he's not a woman. So that's when they met. But anyway then he
got away, he didn't get captured, and finally [the fighting] all
settled, got things settled in 1923. Everything got settled in
the southern part of Russia in twenty-two [1922], twenty-three
[1923]. Stalin and Lenin finally got a settlement of the whole
matter so they finally settled [quit fighting]. The Polish, they
were so used to be [moved], every week or two somebody else moved
into the village. You know, the Reds or the Whites or the Germans
or the Hungarians, they didn't know what's what. They finally
got all settled around twenty-three [1923], twenty-two [1922],
twenty-three [1923], they got settled. And they got married and
stayed in Schönfeld and didn't go back to his...[village].
MM: Interesting. Those years..., of course
you were born in 1926 until 1944, so there were seventeen years
of your life in this German village. How was life there? Was it
a good life or was it pretty tough?
JD: O.k. Life as far as I can remember back...,
in the thirties was real [tough], what they call like in the United
States [the Depression]. The thirties were real rough, really
rough. And my family like I said, all I had [was] a sister and
my dad had [a job]. Like I say, he was a supervisor/foreman. We
had no hunger or bad foreclosing, he took good care of us, no
question about it. But there was families with..., large families
with children, that was bad. A lot of them died, malaria came
around and killed a..., the people. My mother came from a little
well-to-do family. She had some of those gold crosses and rings
and everything. She'd take it all into Nikolajev to the 'torokzin'
means like a pawn shop. Not the pawn shop, you get flour, food,
sugar, flour, whatever you know, for to eat. She get all the gold,
the golden cross, her wedding ring, everything in there to keep
us [fed]. But it was bad in our village. I can remember back,
a lot of those children couldn't come to school in the winter
time, they had no shoes, no clothes. Then it start getting better,
then after 1934. When I remember back, 1933, thirty-four [1934],
it got better then. You know the crop came and the people got
a little better.
MM: Did you have some chores you had to
do at home?
JD: No. See in the time of..., o.k. coming
back in the time [of].... Remember when [during] the communist
[time], we only had one cow. I didn't do much of chores because
there wasn't much there. My sister, she was older and she took
care of my mother. I loved school and I didn't do much chores
at all. I loved school, I loved to go to school and I never missed
any days at school. But most of the [other] children had to do
the chores at home. But then when the Germans occupied us in 1941,
the Germans come in and what it was.... [happened], the people
wanted to divide everything, the land. But each one, each household
got so much land because there was [had been] collective farming
up to that [time] and nobody had anything. So you get [the] horses
and it [they] was divided. They tried to divide those plows and
whatever you call them [that] you need to [work] the farm. But
people worked on their own land so each one got twenty hectare
of his own in our village. But they got together anyway and they
worked it collectively because neither one had anything. So they
had to work everything collective, together. And they did pretty
good, crops were good and that's when I had to help them [with]
chores. We had three horses, two cows, pigs and chickens and everything
else. Had a pretty good life and then the Russian, the [Russian]
front came closer in 1944, so we had to pack everything on wagon
and our horses and left March the 4th. Left there and it was spring
and a lot of those people loaded too much on the wagons and the
horses. There was no roads you know, you just had to go across
the field. They got stuck and it was a mess. And the Russian Air
Force was above us. The front at one point got very close, we
could hear the shooting but we got away. We got into Bessarabia,
crossed the Dniester, got into Bessarabia [and] then we took a
rest for awhile. The Germans were with us, the German troops and
German guards were with us and guided us you know, in through
Bessarabia [and] then into Romania. The Rumanians didn't want
us to go through there but I guess the Germans negotiated and
we went all along the Danube River, the valley of Danube River,
to get up to Budapest. We got to Budapest on May the third, 1944.
We [were there] for sixty-two or sixty-one days on the road and
then they put us on a train in Budapest and we left the horses
and wagons all there and they settled us in part of Poland, what
they call Warthegau. That's where we settled again.
MM: What year was this then Joe?
JD: Forty-four. May, forty-four [1944].
We got there [and] they give us a home. They brought us there
and they give us a home on a small lake. The home was empty and
we got in there and I snooped around. Went down to the lake and
there was a little cottage and there was two people, older people
in there. The man was handicap [and] he was making baskets and
chairs out of those..., what ya call this thing [reeds]? He made
baskets you know, he was in a wheelchair. That was their place.
That was their home so I told my family and my dad went down [there].
He could speak, we all spoke. I spoke Russian and could understand
very good [the] Polish. My dad went down and they told him, "that
was our home." And [dad] said, "well sorry, but the
Germans put us in here and here we are." They said, "that's
fine, that's fine." Well, I didn't have too much [time there].
I was there for about..., well it was the end of May, June I think
it was, but it was forty days or forty-five days, [something]
like that I remember. Then got drafted in the German army and
I left.
MM: You were seventeen then?
JD: Seventeen. Became eighteen in the army,
July the third.
MM: July the third, 1938.
JD: Forty-four [1944].
MM: Oh excuse me, 1944.
JD: Yeah. I celebrate my eighteenth birthday
in the basic, in the boot camp.
MM: So you went off with the army then in
forty-four [1944] and where did you go to?
JD: O.k. First went to Prague, Czechoslovakia
[in] those days, and we was there for three weeks. From there
we went to Ovwitz [sp. ?], the boot training. From there they
shipped us to Italy. We left for Italy in October, 1944, [maybe
the] end of September and we were there in Italy till Christmas
time in forty-four [1944]. We celebrate Christmas in Italy yet.
And then from there we got orders to get out of Italy and get
into [the] East Front. We left [there, and] we got into Natzkaneizer
[sp. ?], which is on the border between Austria and Yugoslavia.
And there..., we cooked there, we were there for two weeks or...,
to get everything ready, we supposed to..., [prepare and] we did.
The attack followed on March the third. The Germans pushed, tried
to recapture some of the territory but there was no more food,
there was no ammunition, there was no more gasoline, it was a
disaster. We had to go back, all [the way] back into Austria and
[also] our unit, who ever was in there. There we surrendered because
we..., the Tito's [the leader of] which was the Yugoslavia at
the time, they wanted to get us in prison but we wouldn't go in
[their] prison. Then [we] went to the prison of the British which
was in Spittal, Italy. So they put us in trucks and took us down
to Italy, [to] the prison camp. In the beginning the prison camp
was tough. They didn't treat you bad but there was very, very
little food. As time [went on, when] the war ended with Japan,
and [then the] British got more supply from the United States,
the food got better and they put us in working battalions. And
like I said, I was with the British Air Force from December nineteenth,
no, no, January, 1946. Till I got discharged I worked with the
British. We cleaned up all the airports with the British from
[the] southern part of Italy to Rome, to Venice, to Udina. We
cleaned up all the airports for the British. Then I got discharged
and went to Germany.
MM: You were like a prisoner of war for
how long then?
JD: Well..., from May the eighth, that's
when we surrendered in 1944, until September, 1947.
MM: Then what? When you were discharged
what happened?
JD: Like I said, I went to Germany to a
farmer. My cousin sponsored me there.
MM: How did you find your cousin?
JD: Through some..., through some correspondence.
You know, when you're in a prison camp you try all kinds of deals,
try to get correspondence wherever you can. Through a friend,
and he was there and he found my cousin and the cousin sent me
a 'Schutzunggenehmigung'. What this means is authorization to
move into that little village. And I got discharged through that
and from there went to Hamburg, Germany. Like I said, found a
job up there, worked up there, and wrote this Mrs. Kress here
in North Dakota for some clothes.
MM: How did you find Mrs. Kress?
JD: Through some lady, another cousin of
my mother in Germany. She knew her address and she gave me it,
that address from over here. I wrote to her.
MM: What was her full name, the lady here
in Mandan?
JD: Mrs. Matilda Kress. Matilda Kress, her
husband was Mike. And they sent me a package with some clothes,
which was..., everything was too big and [the clothes] was sewed
into two dish towels. There was two bars of soap, two pairs of
socks and that was it. Like I say, a friend of mine, he made this
[suit], was a sporting outfit for some, made all [everything]
smaller. Made me a jacket and pair of pants and out of the dish
towels made me a shirt. He also made me a little bow tie from
the left-over [material]. And they wrote me a letter and they
said that if I want to come to the United States they would sponsor
me. Well, I thanked them very much for the clothes, for the package
and I said, "well, o.k." And that started in forty-eight
[1948], in January, and it took till March, fifty-two [1952].
Then we left for the United States.
MM: So what did you do in the meantime,
for those four years then?
JD: [When] I went [left] from there, I worked
in the factory and I went to school over there but again..., to
learn the German language more, better and a trade, or worked.
Worked as ..., a what ya call it, like a cabinet maker. Not a
cabinet maker, woodwork you know, woodwork in the shop. But also
we had to [work] with the machine, lathe machine and all the different
machinery you know, these saws and everything. And I had one year
left to go to get my journeyman's license but I said, "well,
I'll go to the United States and see what's what." But in
the meantime, what really..., I found my father then in forty-eight
[1948]. In the fall I found my dad. He was blind from the war,
he was drafted in the army also. He was blind from the war and
he was in a blind institution in Berlin. I found him through some
correspondence from people you know, they'ed write. I found him
there and I went over to visit him and he encouraged me to go
over to the United States because he said, "the Russians,
they're going to capture us you know, we are going to be [taken].
[That's] not too good because you're going to go to Siberia."
And we knew at that time that my mother and sister was taken back
to Siberia from Poland and he encouraged me [to go]. But as time
went on, in fifty-two [1952] when time came for me to go, I went
over to visit him and he said, "well, things have changed
and maybe it's best that you stay here, I would like to have somebody
here." Well I promised him, I said, "I'm going to the
United States and if I don't like it over there, I'll come back."
But when I got over here and things weren't too rosy, like North
Dakota in fifty-two [1952], and he wanted me to come back and
I promised I will come back. But before I could get money saved
up to go back, he died in fifty-four [1954], passed away. So I
make up my mind, "well, may as well stay." When I came
over here I worked for a grocery store and a farm. Then I worked
in a grocery store and then I start a plumbing apprenticeship.
I start the plumbing apprenticeship in 1953 and I started as a
plumber in fifty-two [1952]. But the apprenticeship in January,
1953 and made my plumber's license in 1957. So that's my five
year apprenticeship and got a job in northern Minnesota then.
And I got married in fifty-seven [1957] to my wife and....
MM: And your wife's name?
JD: Florence Haag, Florence Haag, H-a-a-g,
Haag.
MM: And where did she grow up?
JD: She grew up..., she was [from] around
Strasburg, [ND], down there. She is from some farm. They moved
twice, one farm to the other, and she went to school in Strasburg,
to the sister school and then, later on then, they moved to Hague,
[ND]. They lived in Hague, North Dakota.
MM: And how many children did you raise,
Joe?
JD: We have four children, three boys and
a girl. David, the oldest one, is a civil engineer. He's in Dallas,
Texas. He works for Peter Kiewitz [sp. ?], is with fiber optics.
Tom, I took this morning to the airport, he's with the army. He's
with the reserve, he's a army man, you know. They left for San
Diego. Delores is our girl. She's a lawyer [and] works for the
Justice Department in Washington D.C. Been there now since eighty,
yeah, eighty-seven [1987]. And Donald is the youngest, he got
married this year in Richmond, Virginia. He's a CPA, works for
Media General. He's an accountant or comptroller or whatever you
call it.
MM: Now let's go back to those war years.
Because when you left and joined the army when you were eighteen
and then you mentioned that your father joined then too.
JD: Yes. He had too, they had to [join].
My father, they took him. He didn't join, they took him. In October,
1944, as the war came closer to Poland, all the eligible men of
age had to serve, you know they had to go in. And he had to go
in there also. And he was..., and he got hurt in East Prussia,
East Prussia there. They took him up there and he got hurt up
there through a bomb blast from the air. Heavy bomb covered him
up completely and they dug him up. And through this blast he lost
his vision, you know his eyes.
MM: Right. Now what..., your sister's name
was?
JD: Isabelle.
MM: Isabelle. And your mother?
JD: Catherina.
MM: And where were they during this time?
JD: During this time they were..., o.k.,
come back. My mother and sister, they stayed in Poland until the
fall of 1945. Now the Polish people didn't want those German Russians,
the Germans there so the Russians put them on trains and took
them back to Russia. And they put them out to Siberia, Omsk. And
from there, when Khrushchev finally came into power, they stayed
I think for eight years, yeah. Khrushchev came into power and
then opened up things so they can move around a little bit, so
they get out of there. They were out in the forest and all they
did work, work, and live together in them wooden barracks, you
know. "Their life was terrible," sister says. But when
Khrushchev came in and he opened [allowed more freedoms], then
they could move. Then they moved out of there and they moved down
to Altaisk Kreis [?] because there were some of them [Germans]
from our village [there]. Some [German] people lived there and
so they got a little more..., you know from home, people from
home. And they [then it] got better sister said, "it got
better." My mother passed away then in November the thirteenth,
1963. She passed away from [out] there and she's buried out there.
So my sister left and there again, she found an uncle from my
dad, my dad's brother in Alma Ata.
MM: What was his name?
JD: Johann Dillmann.
MM: Johann Dillmann.
JD: Right. And she went down to Alma Ata
and there she married a man. [He] was a widow man. He had three
children, his wife passed away and she married him. And she raised
all the children and they lived there until eighty-nine [1989].
In eighty-nine [1989], the whole family and everybody came out
to Germany. She's in Germany right now, lives in Germany.
MM: So she just came back to Germany too
then?
JD: Eighty-nine [1989] right. She came to
Germany.
MM: Did you have correspondence through
all these years with your sister?
JD: Yes. We had..., like I say, I found
them. What we did..., I found them then. No, I didn't. The Red
Cross did a great job in Germany, they found my mother and my
sister. In fifty-four [1954], my dad past away on August the ninth
and I got the letter in October that they [were found]. I've still
got the letter some place. The Red Cross said that it should be
my mother and my sister you know, but I should write to them and
identify [them], [if they are the] real [people] you know, [or]
if they are not. Which I did and it was my mother and sister.
So over the years we helped them as much..., not so much as long
still as Stalin lived. [Then] you couldn't do nothing, you know.
But when, like I said when Khrushchev came in, we could help them.
We sent a lot of packages and clothes and money over there to
help them along. As time went on, it got better there too, things
got much better. But there was a lot [of German Russians], a lot
of [them] down there at that Altaisk Kreis [?], village Malavodnia
where they lived. There was a lot of German Russians there, a
lot of them. Half of them had..., again they have to have....
To get out of Russia you have to have a sponsor again, you know
to get into Germany. If you didn't have a sponsor, it was very
hard to get out. But they had sponsors and so they come out. But
they left a lot of cousins and a lot of relatives behind there.
MM: So today you still have a lot of relatives
then in Kazakhstan?
JD: A lot of them.
MM: Primarily in Kazakhstan?
JD: Kazakhstan and what was..., my mother's
brother like is [there also]. When they..., coming back to those
years in the twenties [1920's] when they was occupied already
then, the village Schönfeld from the Russian Reds [Army], the
Russian Whites [Army], and the Germans. The Germans came in and
took my mother's brother. He was [taken], took him with'em, the
Germans and he went to Germany. [And he] came back home in 1926,
they let him go back home, discharged him. When it [the fighting]
was all settled again, he got back home. The communists, they
didn't trust him. He was taken away [from there] right from the
start. I guess [in] 1927, twenty-eight [1928] they took him away
out of [the village] to Siberia already, to Novosibirsk. His name
was Franz Hummel. But one thing, later on through those years
in Russia they got to find each other and he found my mother and
they got to visit each other. And she found out that another brother's
[wife], she had orphans, he was dead and she found out some of
the things. So my mother's side, Uncle Frank what we called him,
all his family still over there in Novosibirsk. They all out there.
MM: Dillmann family?
JD: The Hummel. From the Hummel, from the
mother's side.
MM: From the mother's side, Hummel.
JD: From the Dillmann..., the Dillmann side
there are a lot of them over there too yet, a lot of them, cousins,
you know.
MM: Joe, today are you still having correspondence
with anybody in Russia?
JD: No, no. I had correspondence. My sister
has correspondence [from them] in Germany. She writes me now and
tells me that cousin so and so, cousin Leo and all, you know cousin...,
Uncle John, Uncle Nikodemus, and Uncle Nicholas, those cousins
[write] lot over there. She gets more letters over there than
I do so I don't write over there, but she does. She writes to
me and says that so and so is came [come] out and so and so is
still over there.
MM: When she writes to them in Russia or
in Kazakhstan, does she write to them in German or in Russian?
RD: Russian.
MM: She writes to them in Russian.
JD: Yes. And she..., now she improves with
the years and we used to write [it] you know. Like I said, she
had four years in..., back home in German language school. Four
years and then when they switched us over into the Russian, she
couldn't grab the Russian language. She went for three years in
the same grade and then she finally got out of it and [learning
it] didn't work. And now she writes better Russian and speaks
better Russian when she come out [has left] from Russia. She was
over and visit in eighty-nine [1989] [and] she could speak better
Russian than German. But now [that] she's over there in Germany
and they put'em through school. The Germans put all those people,
when they come out [of Russia] for six months schooling, everybody
had to go to school. And the German now is getting pretty good.
MM: Where does she live in Germany?
JD: In Moers.
MM: That's located where?
JD: By Ruhrgebiet and that's by Duisburg,
[then] Düsseldorf and [then] that's Moers.
MM: Yes. What we'll have to do is make contact
with your sister because on June 18, 1994, in Stuttgart they're
going to have the large Bundestreffen. That's the Germans from
Russia gathering.
JD: From Russia [the] German Russians. She
knows already.
MM: Yes.
JD: She knows that.
MM: And I'm going to speak there at that
event.
JD: Oh, you are?
MM: Yes, in...
JD: In June, ninety-four [1994]?
MM: June of ninety-four [1994], yes. Were
going to take a delegation from North Dakota.
JD: We're planning on to go over there.
The wife and I in..., some time next year.
MM: Maybe you can join us for this because
were going to have.... There's about twelve people that are going
to go and we're going to be at this Bundestreffen and we're going
to have a big building....
JD: It's real interesting. German Russians
have to travel over there.
MM: When we're finished with our conversation
we should talk about that, because it's new information for me
[that] your telling me. But on August seventh of 1993, just this
past summer, I was in Hannover at the Landestreffen.
JD: Where's that?
MM: Landestreffen and there were ten thousand
people there.
JD: Oh yes.
MM: And it was quite interesting. What was
so interesting for me was when we were finished with the conversation
I had to give a talk. But they preferred I give my talk in German
rather than English and I can speak pretty good German.
JD: Well that's....
MM: But I speak Swabish, you know the old
dialect.
JD: The old dialect German, right.
MM: Right. And of course the people understood
me much better they said....
JD: German Russian [people].
MM: Than the political people who were speaking
because they speak high German and I spoke the lower German and
of course those older people understood that. But many people
didn't understand any German because they don't understand German,
a huge number of those. But it was very interesting. But I think
that we need to visit about that because I'm also interested in
the Dillmann name because we have received letters at the University
looking for Dillmanns. And I wouldn't doubt that they've read
in Neues Leben, the newspaper from Moscow that we can help them
here in America and I wouldn't doubt it [there] could be some
of those relatives that don't know how to make contact and they've
written to us. And also by chance, when Bishop Werth was here,
did you have a chance to see him?
JD: No, no. We were out to..., was someplace,
no. I see they were [coming]. We were going somewhere and no.
MM: But you know he lives in Novosibirsk?
JD: Novosibirsk, correct.
MM: And Father Al Bitz from Fargo who was
at St. Mary's Cathedral at Fargo has resigned. But he's planning
to go over to the dedication of the cathedral in Novosibirsk which
would be on August seventh of ninety-four [1994]. But we have
to make contact. I have to tell him to come and see you because
that would be wonderful if he's in Novosibirsk, he can maybe ask
about your relatives.
JD: Well, there should be some Hummels,
no Dillmanns. There should be Hummels. Like I say, that was a
brother to my mother, you know Hummel. There should be some cousins
there. He had..., I don't know how many children. There should
be some [there].
MM: And maybe when we're over there, if
I'll have a chance, you could interview your sister. But what
we could do is if it would work out next summer, we want to do
a number of interviews. Maybe we could interview your sister when
you're over there.
JD: What...? Sister..., you know she has
problems with the back and the knees through [from] all the years
in the Siberia. She already had an operation on her knee. I don't
know if [she could travel there]. I can write her and some talk
and say we talked about it. If I come over and gonna take her
down there but I cannot say if she's gonna [go].
MM: Well maybe we'll have to wait and see
at that time. Lets go back to the village life in the Ukraine.
Do you recall..., like going to school? Did you sing songs in
German or do a lot of stuff in German? Like play games in German?
JD: Ah..., o.k. See here we go again you
know. Until the [government] change came in thirty-seven [1937]
we had German schools there. We had German school up that time.
We had German [language], we had Russian as a foreign language.
But Stalin changed this whole system then and we all had to study
Ukrainian, Russian, and German. In the fifth grade our foreign
language was German. We also had to study the Ukrainian and Russian
because [since] you lived in Ukraine, the Russian language was
the intellectual language for the Russian. So we had the three
languages and that's when a lot of the German students couldn't
follow.
MM: They had difficulty?
JD: Difficulty with it, with the languages.
But we, like I said my sister went to four years German grade
school. Four years and then, like I said she couldn't get the
Russian in the head, make it.
MM: Right. Was there a church in your...,
in the village?
JD: Yes. Had a beautiful church in Schönfeld.
MM: What was the name of the church? Do
you remember?
JD: I have to ask my sister. No, I forgot
already.
MM: Forgot the name of the church, but they
had a parish priest?
JD: They had it [a church], but I don't
remember them with a parish priest. By the time I grew up to go
I never remember [going] to church. Parish priests used to come
from Hochstädt, there was a village that had maybe two [priests].
I remember they used to come and I got baptized and everything
in time but I don't remember.
MM: Too much about that.
JD: No.
1.04 MB
MM:
Did you go to visit some of the other villagers?
JD: Oh yes.
MM: Other villages
nearby? What were those villages nearby that you'd go to visit?
JD: Well, we used
to.... I love to travel, used to [go to] Sulz, Karlsruhe, and
Landau. I was in the..., no secret. My sister was in..., we were
in the Pioneer, you know the Russians youth organization. Vacation
in the summer time used to go to summer camps up in Landau. I
loved Nikolajev, the city and Steinburg was the German village
on the Bug River and the Speyer, Karlsruhe, Katherinental, Molov
[all] surrounding there and down in that other part..., all around
[the] state, all around here.
MM: What was this
youth camp? What was that all about?
JD: Communist youth.
And the Russians they used to.... Stalin wanted the young people
more than anything and he wanted to train you. They had all privileges
if you were a good student in school, which I was. In the summer
months you could go to a camp, Pioneer camp and the camp was pretty
good. But the whole thing was.... Number one in the camp is that
there's no such a thing as a God and there was no religion. Religion
was dope. The Russians..., the communist tell to us that religion
is dope you know. People get doped up and that's all. But when
you came home to your parents, your parents tell that there is
a God and things and you a little confused.
MM: Aha.
JD: You didn't know what was right and what
was wrong but with years you're going to make your own judgement
and you'll find out what's real. But the camps were real..., we
liked them. Was two years in the camps [and] enjoyed them. Not
some of those psychological [things]. You know things they tried
to put into your head. A lot of them, they did.
MM: A lot of sports there and so forth?
JD: Sports, yes. We played soccer. We played
all kinds of other games. We had schut surche, surche [sp. ?]
and different kind of games.
MM: What was that?
JD: It's a game. You know you put that down...,
they make a wooden deal and there's numbers on there, score numbers.
And you lay it down and you hit it with the deal. Just like a
ball game but we had no ball. It's Surche [sp. ?], called Surche.
MM: How do you spell that?
JD: I wouldn't even know how to spell it.
MM: Is that a Russian word?
JD: Surche is Russian, yeah.
MM: Aha, interesting.
JD: And we played those kind of games and...,
but we always sang and...
MM: Was there a lot of singing going on?
JD: Oh yes in the camps. In the camps there
was a lot of singing. All Russian songs.
MM: All Russian songs?
JD: Uhha. Russian, Ukrainian.
MM: What do you remember most about German,
Russian or Ukrainian songs? What do you remember most?
JD: Well, I remember so many of them.
MM: Russian ones too?
JD: Uhha.
MM: Really. Do you remember one now?
JD: You bet I do.
MM: Can you sing one?
JD: Now I sing it. [sang verses of a Russian
song]
MM: You've got a good voice. What about
a Ukrainian song?
JD: Ukrainian song? Oh I think I've got
one here... Just can't get [it].
MM: What about German? Did you sing a lot
of German songs?
JD: Oh yes. We sing a lot of German songs.
MM: Lots of German songs. Was there much...?
Like were you able to celebrate holidays? Like was Christmas celebrated?
JD: All those years, even in the Russian...,
Russian time, in communist time they always celebrate Easter,
Christmas, all those. And the folks used to get together for name's
day and I didn't know what [that was]. And they finally told us
that it was saints, saints there like St. Joseph, St. John. The
birthdays wasn't celebrated but name's days were celebrated. But
they did it in quiet, not [in public]. Just the folks get together
with the neighbors and they celebrated. But we knew when it was
Easter and we knew when it was Pentecost, we knew when it was
Easter time. And then the Russians finally came out [with]...,
I try to think now the years they came out with the New Years
celebration with a Christmas tree. Was for the first New Years
day. They call it 'elka'. A Christmas tree was decorated and all.
We had to go around and sing Russian songs around the Christmas
tree. But there was still..., couldn't take it away from them,
the German Russians, those holidays. They couldn't [eliminate
them] no matter what they....
MM: Was there a little fear? It was real
quiet?
JD: Yes, there was always a [fear]. My mother
was [fearful] because my mother came from a well-to-do family.
What they call Kulakin, maybe you heard the name. The [word] Kulak
means a fist and all interpreted as ruling the people who had
possessions and land and that they was called Kulakin. My mother
was a Kulak, they were well-to-do. Like I say, all her brothers,
they were put [out] to Siberia and she was many, many times picked
up by the NKVD. Maybe you heard the name NKVD.
MM: What did that NKVD stand for?
JD: NKVD, That means national committee
for an inner system. It was like a police. Like the Germans had
the Gestapo and you have CIA or what ever it is, or FBI. So they
used to come and question her many, many times.
MM: You remember that? When they would come?
JD: Oh yes, yeah. They used to come at night
and then had to close the windows, close the windows up, put the
light on [so] that they used to search [the place]. I don't know
what they was searching for. They used to find some old Bibles,
German Bibles and all those [kind of things]. They used to take
them along then, what they found. She got them back again. I know
one thing. My mother had a..., [picture of] the holy father. I
don't know which one it was in the picture but [a] Pope and they
took it along and we never got it back. They took that along and
searched the house for everything, for some correspondence. We
had some German letters from Germany which I never got to talk
[about] anymore [because of] my mother. I don't know who they
were from [in] Germany but I think it was her brother. He was
in Germany at that time and the Germans took him along.
MM: At that time when you were growing up,
you had no correspondence from America?
JD: No, no, no, not at all.
MM: There was no contact from America at
that time yet?
JD: No. We had.... When my dad..., like
I said he was in Karlsruhe [at] that Catholic orphanage school
or whatever you call it and he had two sisters. [His] sisters
Wilhamina and Monica. They [were] supposed to be nuns but when
they [the government] come with [political] change and all, they
[his sisters] were all very educated, good educated. They went
to Moscow and they worked for a German Councilor in Moscow. And
I think through that they had correspondence. You know my mother
and my dad had some correspondence with those [relatives]. The
German Councillor used to take them to Germany and took them back
to Moscow and we don't know.... Later on when the war broke out
what ever happened to them. We don't know what ever happened.
Maybe the German Councillor took them back to Germany or whatever
happened we don't know. They worked for the German Councillor.
Remember one time they came back home in thirty-six [1936] or
thirty-seven [1937], those years. We looked up to them because
they spoke real high German [and were] all dressed. They came
home and... [then] went back again to Moscow to work for [him].
MM: When you were in those village years,
the kinds of foods you ate. Was it primarily German or did you
have Russian food too?
JD: Oh, [we] had Russian food too. Yes,
we had Russian food.
MM: A mixture, huh. What were some of the
things they ate?
JD: Well, borscht [soup] was a Russian dish,
kasha is a Russian dish.
MM: What was that..., kasha?
JD: Kasha is..., it's like made from barley
and it's a..., what would come close [be similar] from here [in
this country]? Just like a cereal you know, it was real small.
Only they was boiled and they put some cream over the top [and]
butter. Kasha. You heard of mamalyga, that's corn flour. You know
[when] they lived together in that small camp, [learned] from
the Bessarabians, from the Romanian people. They ate a lot of
corn bread. And piroshki. Maybe you heard the name piroshki?
MM: What was that?
JD: Piroshki is a dough and they fill it
with all different kind of..., they fill it with a liver or sauerkraut
cabbage or regular hamburger meat. They call it piroshki. They
were real good and I loved them. And then the German..., they
had some German dishes there. But a lot of those dishes what...,
what the German Russians brought over, [like] borscht soup [was]
a Russian dish, Ukrainian Russian. Piroshki is Russian and those
cheese buttons, what they call käse knepfla, they are mostly Russian
dishes. But the German people in Germany, when you go to Germany
now, you don't find no käse knepfla, no dampfnoodla. You can find
kloesse, kloesse is about the..., a mixed potato and dough, is
kloesse. But those [others] are Russian dishes. The Russian people
liked dough, the Germans liked potatoes.
MM: Hum, interesting.
JD: Yeah.
MM: Your mother was a pretty good cook?
JD: Yes.
MM: Did a lot of cooking? Lot of canning
too?
JD: Yes. She canned. She made the fruit,
she dried fruit and she put cherries in the bottles. I don't know
what else, you know.
MM: What about...? Do you remember how the
house was built?
JD: How house was built?
MM: In the village.
JD: The village. Most of the homes we had
[in the] village was stone, the stone walls were very thick. They
were warm in the winter time and cool in the summer. And our roof
was with straw. The roof was made from pressed [straw], pressed
together with wide [bunches of] straw and long [bunches] of straw
and they put it [up there]. It was very nice. There was a vorderstub
[and] a hinterstub. What they call a living room and a back living
room, the entry way and the kitchen. That was a typical home of
German Russians.
MM: And the bedrooms?
JD: Well we slept in the same room, the
bedroom. In the summertimes we kids slept in the hinterstub. Sister
and I and mother and dad slept in the front when it's winter time.
To save [heat] we all slept in one room.
MM: All in one room. What about the barn?
Was the barn separate or attached?
JD: The barn. The barn was always..., was
attached to the house and later on when the Germans came in, we
had another one built, another one that was attached to the house.
It was a long deal.
MM: Was there a wall or anything around
it? A fence around the house?
JD: They had..., no, no, there wasn't. In
the front..., the German villagers in our town [but] not where
we were lived, there was nothing. Most had out of stone, [had]
built a fence on the streets, [on] both sides. The streets were
very wide and they were all wide and they had your gate to go
in. They was made out of stone and painted white. But it [the
gate] was hot yet, real metal. Everything that was a fence was
made out of stone and made a little gate to get in there. But
the streets were very wide, that was....
MM: What did they use for heat?
JD: Heat. [For] heat they used most of the
manure what was from your cow, your horses. You know that was
stomped [with straw]. In spring they mixed [it together]. It was
squared up and then it was cut and dried. And was [like]..., what
you call them? German Russians here in this country, they went
out in the field and picked up, well you know... this?
MM: Cow chips.
JD: Cow shit out there. Also straw was burned
and weeds. Weeds were dried up and put in a pile. Anything you
could get a hold of for the winter time was burned.
MM: Was there always enough heat?
JD: We always had enough, always had enough
to [keep warm]. The ovens were built..., I don't know how to explain
the oven, you know the heat [system]. They had those built out
of stone. You come into the living room and what they call...,
your heating deal was about forty inches wide and about six feet
long and it went up to the ceiling and inside there was an oven.
That oven was used to bake your bread in the winter time. You
put that manure into [it], that dried manure went in there. You
know, make it [the fire] in the morning and [burn] the dried manure
in there. And you cook and then it was used for that and kept
it warm, kept the house warm.
MM: What about the cattle? Were they kept
inside then always during the winter time?
JD: Well see, yes. They would feed them
inside and the winter..., now in that part where [we lived, the
winter] was not as long as here. You had the cattle out [in pastures]
still in the late October, November some time. You know it was
still pretty good to go out there [to] the field. And then came
December and January, [those] was your hardest months. Sometime
was pretty nice then too, you just was feeding [them]. [In] middle
of February already the snows would melt, ice used to go out.
In March then grass was coming out [growing] there, in middle
March. [By the] end of March, depends from year to year, cattle
went out there to the field already. So actually, you were only
feeding them for three months, that's the longest. And then there
was straw. Then you tried to make your summertime hay, tie it
up and whatever.
MM: Did your folks ever make any wine?
JD: Oh yes, oh yes.
MM: Lots of wine on the table.
JD: Yes. We had wine into the communist
time, we had wine. They had little..., what you call'em barrels,
barrels you know. I used to go over there, they measure by the
pail, used to buy a pail. And this was kept [at home]. And we
as children, we always had that. I remember back not all the time,
they had Sundays [when] we had a glass of wine with the folks.
It was a treat. And we had a lot of wine.
MM: What about other liquor? Did they make
any beer?
JD: Other liquor? Through the communist
time [that] was forbidden. You couldn't do anything with the communists.
But when the German occupation of [Russia] by the Germans, they
used to make this home brew with corn from the..., barley and
I don't know what else they used. They used to make this homemade
brew. Then they mixed it with some cherry flavor for color. We
always had something to drink. Vodka you couldn't get and by the
communist time you could get vodka but it was very expensive so
you couldn't afford too much of it.
MM: During the time when you were growing
up there in the village, was the church always open or was it
closed?
JD: No. The church, our church was converted
into a theater, a beautiful theater. We had plays, some plays,
did some plays in there, some school plays in there. Our church
was one of the first ones from around that was taken down. The
steeple was taken down and was made to a theater. That was a beautiful
theater. We used to play a lot of performances there and later
on movies came. The silent movies came in there and they kept
the inside pretty much up. And when the Germans came in, then
we converted it back to church again.
MM: Converted back to a church.
JD: Yeah. The stage was taken out. They
[had] built a stage in the front and all that was half round.
They made a stage out of it and curtains and everything. Then
when the Germans came in, then we put it back to a church.
MM: Interesting. The village, did it have
a bazaar?
JD: No. We were too close to Nikolajev.
Our village didn't have a bazaar. We took all our stuff..., like
I said we were... To the River Bug was five kilometers into Volovadoka
[? sp.] which is right across from the Bug. On one side was Nikolajev,
across [from it] was Volovadoka. We used to carry our baskets
and everything [there]. I know many times I help my mother to
carry stuff. We used to sell eggs and whatever it is... [to sell].
MM: You would bargain, barter?
JD: You took the eggs to town. To Nikolajev
and the bazaar and you sell your eggs and then you buy your clothes
or whatever you needed. Eggs and whatever else..., was butter,
mostly eggs and butter. That's all you could afford. Once in a
while she, when it was cool in the fall and she butchered some
chickens and cleaned them up and took them in and used to sell
chickens to get some money for...
MM: So when you think back Joe, you have
a real vivid memories and I can tell you know in great detail
of those early years in that German village there. What do think
back about? About what's happening today in the former Soviet
Union and what life must have been like then and so forth? What
are your visions looking back to life as a young..., as a young
teenager and a child in the Ukraine?
JD: O.k. Like my own [life]. I didn't like
to be a farmer, didn't like it, wanted to go. Then I got out in
1944, come back.... In 1944 [I] graduated from the seventh grade.
You had to go, in Russia you had to go to the middle school. You
finished your [diploma ?]. I went to Nikolajev and then they accept
me in what is called shipbuilding. Nikolajev had two factories
where they build ships. I wanted to get in. I loved the sea, still
love the sea. I wanted to be a sailor. I wanted to be on the ocean
some place. Loved Odessa, loved the Black Sea, love water and
I still do. And I wanted to be a sailor so I get in what they
call [? Russian words] where they build ships. I started there
[then]. On June the fifteenth was accepted and then the bombing
first hit Russia. War broke out on the twenty-second and Nikolajev
got bombed again the twenty-sixth of June.
MM: What year was that?
JD: 1941. And all those students over there...,
the war broke out with Germany and the students [were] supposed
to go inland to Russia [from that] school. Well then I went home.
The teacher told us, "you better..., you go home." "Who
wants to go home can go home, who wants to go to school can go."
Well, I went home and stayed home then. Well the Germans came
in then. But looking back over the years I was there, school was
tough, school in Russia was very hard. I don't know if still is
but those years [it] was. What Stalin wanted to do, he wanted
to get very bright people up [promoted]. That [school] didn't
cost anything, the school was free. If you made your test, if
you continued on, school was free. You could go and he wanted
those people. And you, as you grew up, you were confused. I was.
Many other children was confused [on] account of religion and
communism. And when you think [about] communism, what they tell
you [is that] everybody's equal, everybody should share, everybody
has this [the same things], and everybody's equal and all that.
As you grow up you find that this is not going to work because
people, we all different and not going to work. That's what is
the fall down of communism. I'm surprised that it took that many
years to find out [that]. That it's a thing that's not going to
work. We all created equal we say, equal created but we're all
different people. And communism, the way we grew up, there was
a lot of what you call, injustice. The party, the communist party,
the people who were communist, they had everything. When you look
back, when I look back at my school years, the Czar time in Russia,
[they] was the rich people, had everything, and the poor was the
one that was repressed. They was [were the people the rich] didn't
care about [them]. As you look back, later on in my years, everything
changed much. The people who was the well-to-do there, the lords
and the kings and the knights, whatever they call them at the
time, the Grafs and things, later on the communist party came
to power and they was the ones saying things needed to change,
but still the people were poor. They were poor under the Czar,
they were poor under the communists yet. Things hadn't changed
much. And I was so surprised that it took so long finally to realize
that it's not a good system. Those the years when you grow up
you don't..., you see one side, you see the other side, but you...[don't
know].
MM: Would you ever want to go back and visit
your homeland village?
JD: Not really. I talk with people over
there, what it is [like] when you leave a village. I want to leave
it in my mind, my memories [of the] way it was. When you go back
everything is changed. Our village was really changed, pretty
much [everything]. There's nothing there now. Things have changed
and everything, so... A lot of people, even the cemeteries they
took away. Beautiful cemeteries, metal crosses and all those things
that..., everything's changed. You go back, even when I first...
I was in this country for sixteen years and went back to Hamburg,
Germany and was surprised how it had changed.
MM: Even in Germany?
JD: Even in Germany.
MM: Now, you mentioned those..., those wrought
iron metal crosses. Those crosses that you remember in the cemeteries
there. In your German village near the church, of course. Were
they similar to the ones that you see in North Dakota?
JD: Exactly. The pictures of it. Yep, same
kind, same....
MM: So they must have..., so all those...,
the art of those people. Iron crosses you see around Mandan of
course, and especially down around Strasburg and Emmons County,
they're similar to those then?
JD: Oh yes, yes they are, yep. Even those
marble stone crosses they had. They had..., how to say it...,
they put a lot of...[money], even the poorest family, they put
a lot into, in the cross. Had to be a cross, you know.
MM: I forgot to ask you about..., do you
recall how a wedding was celebrated in the village?
JD: Well, wedding was celebrated! The Ukrainians
celebrated wedding for three days and well, the Germans tried
to do it similar to this, but it [was] usually for two days. It
was not what you call a German tradition. The German Russian adopted
Ukrainian, you know. They celebrated for three days, [the] wedding,
but the Germans did it for two days sure. It was quite an occasion.
Everybody brought [what was needed] the first day. And then the
second day and [they] brought some chickens and potatoes and everything
else and celebrate again. You know there was quite a feast.
MM: A lot of food and a lot of drinking?
JD: A lot of food.
MM: Dancing too?
JD: Oh, a lot of dancing most of the time.
Most of those people [danced]. [During} the communist time they
didn't have no [dances]. The floor was made out of hard clay.
Compacted clay and they used to dance on that. By the time the
wedding was over, the floor [was ruined]. Whoever had the [next]
weddings had to start all over again [and] put new floor [in].
MM: So you never had wood floors over there?
JD: Well yeah, we had. But the wood was
hard to get in that part of the country. We finally got a wooden
floor when the Germans came in. You know, we finally got our roof
[replaced], straw came off and we put some clay shingles on there,
red ones, and we put wood floor in there. But during those days,
a wooden floor was a lot.
MM: When you were growing up?
JD: Yes.
MM: What about...? How do you recall when
there was a death in the family or a death in the village? Was
that a real somber time?
JD: Yes it was. The people were really [helpful].
They pitched in and helped, like here. Everybody brought something
too. [Brought] food because the relatives came and everything
was quite.... The village, everybody pitched in and everybody
was cooperative and all helped along. It was a sad matter, whether
it was old or young, whatever it was. I know, I remember very
good when my grandparents on my mother's side, I don't know how
I old I was, I think it was thirty-three [1933] or thirty-four
[1934] when they passed away. I'll have to ask my sister some
time. I know I was young, I remember it very good. It was in hot
July and they passed away. They both passed [away]. My grandpa
one day and my grandma the other day 'cause we buried them both
in our town Schönfeld. The whole small town was at the funeral,
everybody was there.
MM: So during the communist time there,
when [the] Stalin era came in, could they have...? Was the funeral
in the church or how? What did they do?
JD: No no, no no, not in the church. Nope,
no. They just..., you had a heck of a time to get wood to make
those wooden boxes [coffins] to put them in. It was very hard
to get wood. And then they used to get the soot from the chimneys
and then they smeared it on there and make it black. And then
put some wood shavings inside and put some clothes [then] and
laid them in there. And they had to be [buried quick], you couldn't
keep for long. I know they, I think my grandparents I think back,
they already..., the smell [begun]. There was no church or nothing
there. But when you came to a cemetery to put them down [bury
them], still somebody..., couldn't take it away [from the people],
they said the prayer. There was always somebody who would.
MM: Was there some singing too?
JD: And some singing.
MM: What did they sing? Do you remember?
JD: Gosh, I don't know. There was..., it
was religious songs.
MM: You were pretty young yet, then?
JD: I don't remember what.
MM: Do you do much German singing still?
JD: When I go to Germany I do. Oh yes.
MM: Have you seen your sister since she
came from Kazakhstan?
JD: Oh yes, yes. She came out [here] in
eighty-nine [1989] and we went over there. She came in March [then]
we went over to see her in July and that's in eighty-nine [1989].
Went back in ninety [1990] again and visited with her. Went over
there twice and we planning [to go again]. My wife's at work,
she wants to quit, going to retire next year. That's what she
tells me, I don't know. Plan to go over there next year again,
to visit.
MM: Did..., when you got together with your
sister, did you talk at all about village life?
JD: Not, not from back home [in Russia].
We talked more..., she wanted to know my life. How I..., what
all happened with me, how we got to America and she wanted to
know about dad. My dad passed away and he's buried in Berlin and
I wanted to know [the same] with ma. How the life was there, you
know. But one incident I would [talk about]. When the Germans
come into the village, a lot of those people when they lived there,
some of these had ties to the communist and some worked for the
communist. And there was quite a few people which, Ukrainians,
they came into the village and they were, what you call, one hundred
percent communist. When the Germans came in, those people had
to leave their village, [became] almost all German [again]. The
Ukrainians moved into a smaller town, [? Putat] they call it up
there. There was an incident. My mother, when she was twenty,
when she was always harassed through the years by man named Nickoli
Heitchmakov [sp.?]. His daughter and her and I went to school
together. We were good friends. When we graduated from the seventh
grade, he got drunk and he ripped my mother's blouse open and
he called, "she should be out in Siberia with brothers"
and all that. But then when the Germans came in, all the people,
the Germans who lived there and [then they] somebody made it miserable
for them, the communists. They report them to the commandant,
the German commandant. A lot of people got shot. And I think back,
that was without any judgement, without any..., just o.k., come
up and said, "this guy, he was so bad," you know, "so
bad." That commandant would come up from behind and shot
him. That's true. Well, this Nickoli Heitchmakov came to my mother
and he said, "I made it rough for you over the years,"
and she said to him, "Nickoli, go home, what's done, what
was is done is gone." Said, "I will not report you and
that's fine whatever happened." And many times we think back,
we should not look for revenge, we should forget and try to do
new. And it happened that my mother was out in Siberia in Altai,
when she came out of Siberia, his son Nickolai Heitchmakov went
in the Red Army and [when] he come out and visit my mother out
in Siberia and brought greetings from his dad and he still thanked
her that she saved his life. Because if she would have reported
him, the commandant would have shot him, just like that. So many
times I think back and said that too, and try to get revenge and
something like that. He brought her greetings and she was tickled.
She was real surprised that he came. Yep.
MM: Do you think Joe, as we close our conversation,
do you think it's important that a person like yourself needs
to help us and the culture. We're all part of this German Russian
heritage. You of course lived there and remember village life
but what is your feeling about the importance of documenting this
history on the German Russians?
JD: That's.... And it's o.k., it is great.
It is great that you [know about the] pioneers. What we call the
pioneers, those Germans [who] moved away [to Russia]. And I've
read a lot of history from [of] Germany from the nineteen [century],
1816 and all the way on from Napoleon after the war. My great
grandparents I guess, were supposed to have came [to Russia] in
1832, [or] from there on out, they moved into the Ukraine. They
worked hard, they were farmers by heart. They know their agriculture
and they made this country Ukraine blossom. There was orchards,
there was grapes, there was beautiful fields. Communism came along
and some people were well-to-do later on. Early Germans came in
there, they worked very hard and some came to the United States.
I think they should keep it up [study of that history]. We were,
like I always say to the people when they ask me sometime [about]
when I was in Russia. When I went to school in Nikolajev for the
shipbuilding technicum, I was a German, number one I was a German.
In Russia there was such a thing [that] you were [a] citizen of
Russia but your nationality was still in your past one, Pollack
or German. And then when war was over, I came to Germany and when
I got discharged from prison camp, came to Hamburg, Germany, went
to school there. Well now, I was born in Russia. They said, "you
were a Russian." I said, "I'm not Russian, I'm a German!"
Well here, when you came here to the United States later on, the
German Russians came in here. If you were a DP, [even if] you're
not a DP, everybody called you DP, a displaced person. Which I
guess we were, displaced. Most of the people down here didn't
know what a DP stands for, a displaced person. So the German Russian
heritage when you look back, those people were pioneers and there's
a lot of German Russian in Australia. I had some good friends
and they moved to South Africa, and there's a lot of them down
there. There's some in Brazil, the United States got more. And
it is quite a history.
MM: You have had contact with people that
went to other continents?
JD: Yes.
MM: When you came to North Dakota to the
Mandan area, were you well accepted by the German Russian community?
JD: Yes, I got no complaint. I was accepted.
MM: And until then you spoke no English?
JD: Nope.
MM: So you learned English in 1952?
JD: I spoke a few words when I was in Italy
prison camp. The English prison was run by the English Royal Air
Force. But the English wanted to speak Italian and we wanted to
speak Italian, so our communication was in the Italian language.
I spoke Italian at one time about forty percent [of the time].
Still know some very good. Now it wouldn't take me long to catch
on [again to] the Italian language. But as far as the English
was concerned, I never had [any] when I was in prison camp. [If
I] thought I would have to learn the English language, could have
learned it [then] but....
MM: So how did you learn in English over
here in North Dakota?
JD: Well when I came over here. Like I said
before, I started my apprenticeship as a plumber and I went to
night school [for that] and I also went to night school for a
citizenship. You had to go to become a citizen. You had to be
in this country for five years, you had to pass a test for citizenship
and I was in the school to learn the English language.
MM: So you went to English school then?
JD: And I got my..., later on in English
school, I got my Mandan, North Dakota high school equivalency
diploma. Passed in 1970. I still don't know how to spell much.
[laughter].
MM: Did...? Were there any other..., I wouldn't
call them displaced persons, but other people that you knew. Did
anyone else come over to North Dakota that you knew? That was
from your village?
JD: Not from my village, no. I was the only
one. But then a lot of them came from a different area around
there. There's some people here from the different [areas]. There's
Chris a good friend of mine, he's from Speyer and there's some
[others]. A lot of them moved away, a lot of them in fifty-two
[1952]. There was a lot of them here. They moved to bigger city
from here, to Milwaukee, [WI].
MM: But there were others that came and
then they resettled.
JD: Yes. But from my village, not that I
know anyone from my village that came here, not here. I have a
friend from my village, the only one I know so far. Some live
in Canada from my village and there's one of them [who] lives
in Chicago and one lives in Denver as far as I know from my village.
That's about the extent of it.
MM: What I need to visit with you about
is. Sometime we need to get those names because I think that would
be interesting for them to know what we're doing. See all the
articles that we publish and so forth are all translated into
German, into Russian because there all..., we're sending them
to newspapers in Germany and in the former Soviet Union for publication,
like in Neues Leben because we think it's very important that
all those Germans who are living in the former Soviet Union, that
they learn more about their brothers and sisters living in the
United States. Because for many years they didn't know anything
about it. They couldn't have any [communication], there could
be no contact. We're going to end our conversation today. It's
November eighth, 1993 and I'm in the home of Joe Dillmann. And
who knows, maybe the next time when we meet Joe, we'll meet in
Germany or will have to invite him to the University in Fargo
so he can come and see our collection. Which by the way Joe, our
German Russian heritage collection is one of the biggest now in
the world and we concentrate on books on the Bessarabian Germans
and the Black Sea Germans. And we have over fifty percent of the
collection is in German. It's not in English because we get books
from Germany. Thanks so much and it certainly was a pleasure to
be here at the Dillmann home.
Transcribed by Travis Bartelson, November, 1994
Edited by Mary Lynn Axtman and Brigitte von Budde, October 1997
Permission
to use any images from the GRHC website may be requested
by contacting Michael
M. Miller