We Always Live in Hope: German Pedagogues met With Pupils and Parents in Ukraine
Wir Leben Immer in der Hoffnung: Deutsche Pädagogen Trafen Sich mit Schülern und Eltern in der Ukraine
"We Always Live in Hope: German Pedagogues met With Pupils and Parents in Ukraine." Volk auf dem Weg, November 1993, 16.
Translation from German to English by Ingeborg Wallner Smith, Western Springs, Illinois
On their trip to Ukraine the German pedagogues, who participated in a foreign course of the Academy Dillingen, again and again encountered Germans who consciously sought the contact. In the towns Lemberg and Czernowitz the word quickly got out that some guests from Germany had arrived. Naturally the teachers from Swabia were particularly interested in the educational system in Ukraine. So, talks with the pedagogues and school children from there were a prominent feature. However there was enough time for contacts with the populace. “We always live in hope,” said a German teacher in Lemberg. According to the unanimous perception of the German guests this was not meant to be resigned, but affirming of the future. The will to development and to progress was palpable, also the belief in a better future in one’s own land.
Instruction in German is offered to an increased extent in Ukraine as the demand is rising. Not only the Germans who live in Ukraine confirm this to the guest from Germany. Therefore there are more and more schools that except to offer and “expanded instruction in German” or already do so.
Everywhere the German guests were cordially received. Many conversations revolved about the future, specifically for the next generation. The group of teachers under the travel direction of Johanna Heiß was surprised when in a school class a girl replied to the question: “What comes to your mind under the word Germany?” quickly answered “RTL.” The conundrum was unraveled, as RTL and SAT 1 are the only German television stations that can be received in Ukraine. The teachers from Swabia actually encountered some Germans whose forefathers had also come from Swabia. Because around 1800 Swabia peasants and craftsmen were the ones who immigrated into Galicia.
The German guests were inundated with request for correspondents. School children in Ukraine would very much like to exchange letters with German children. One of the teachers in the group, Rupert Jung, therefore collected the addresses of the Ukrainian children. He will gladly distribute these. In addition he also added German teachers from Ukraine to his index, who would like to correspond with German colleagues. One may inquire about the addresses at the following address:
Our appreciation is extended to Ingeborg Smith for
translation of this article.