German & Romanian Glossaries

GERMAN TERMS
aus - out of, from
dessen or sein - his
dorf - village
ehemann - husband
eheschließung, heirat - marriage
erster ehe - first marriage
geburt (geb.) - birth, born
gestorben - died
großmutter - grandmother
nach - to
neffe - nephew
nichte - neice
ohne altersangabe - without stating age
onkel - uncle
ort - place
sohn - son
stadt - town
stiefkinder - stepchildren
tante - aunt
Töchter - daughter
tod - death
übersiedelt - to move to, moving, moved
urgroßmutter - gr-grandmother
vater - father
verheiratet - married
vetter - cousin
von der dritten Frau - from his third wife
von derzweiten Frau - from second wife

The above translations are not necessarily grammatically correct; they are intended to help the non-German-speaking researcher grope their way through the various changes of tense and construction of words in the German language.

ROMANIAN TERMS
(submitted by Alex Leeb)
animal - animal
biserică - church
bunic, tată mare - grandfather
bunică (f) - grandmother
casă - house
document - document
două - 2nd, second
fermă - farm
fermier - farmer
fică (f) fată (f) copilă (f) - daughter
fiu (m) copil (child), fecior - son
frate - brother
judeţul - county, district
mamă - mother
naţiune, popar, tară (country) - nation
naţonalitate - nationality
natal, native, localnic - native
nepot (m), nepoată (f) - grandchild
oraş - city
orfan pas-copil - orphan
orfan părinte - foster parents
pămînt - land
preot, cleric - priest
prim - 1st, first
religie - faith
sat, comună, localitate - village
şcoală - school
soacră - mother-in-law
socru (m) - father-in-law
soră - sister
soţ - husband
soţie - wife
tată - father
treilea - 3rd, third
(submitted by Dawn Shirley)
dogter - daughter
man - husband
moeder - mother
seun - son
vader - father
vrou - wife
Aprilie - April
August - August
Decembrie - December
Februarie - February
Ianuarie - January
Iulie - July
Iunie - June
Mai - May
Martie - March
Noiembrie - November
Octombrie - October
Septembrie - September

The above translations are not necessarily grammatically correct; they are intended to help the non-Romanian-speaking researcher grope their way through the various words in the Romanian language.


Permission to use any images from the GRHC website may be requested by contacting Michael M. Miller